이 섹션은 사용자가 퀘벡주에 거주하는 경우에는 적용되지 않습니다. 양 당사자는 이러한 계약 및 직간접적인 관련 서류를 영어로 작성하기를 명시적으로 의도합니다. 본 계약의 번역본은 오직 사용자의 편의를 위한 목적으로만 제공되며, 본 계약의 내용을 수정하기 위한 것이 아닙니다. 본 계약의 영문본과 영어 이외 언어 번역본의 내용 간에 충돌이 있다면, 영문본이 우선합니다.
SI VOUS RÉSIDEZ DANS LA PROVINCE DE QUÉBEC: La présente convention est aussi disponible en français. La version française est accessible ici. Les parties ont exprimé la volonté expresse que les présentes conditions et tous les documents s'y rattachant directement ou indirectement soient rédigés en français. Toute traduction du présent Contrat d'utilisation du service ou du Règlement sur le respect de la vie privée est fournie uniquement pour plus de simplicité et ne vise pas à en modifier les termes. En cas de conflit entre la version française du présent Contrat d'utilisation du service ou du Règlement sur le respect de la vie privée et une version dans une autre langue que le français, la version française prévaut.
퀘벡주 거주자인 경우 본 계약은 프랑스어로도 제공됩니다. 프랑스어 버전은 여기에서 확인할 수 있습니다 . 양 당사자는 이러한 계약 및 직간접적인 관련 서류를 프랑스어로 작성하기를 명시적으로 의도합니다. 본 계약의 번역본은 오직 사용자의 편의를 위한 목적으로만 제공되며, 본 계약의 내용을 수정하기 위한 것이 아닙니다. 본 계약의 프랑스어 버전과 프랑스어 이외 언어 번역본의 내용 간에 충돌이 있다면, 프랑스어 버전이 우선합니다.